Перевод "паническая атака" на английский

Русский
English
0 / 30
паническаяpanicky panic
атакаassault attack
Произношение паническая атака

паническая атака – 30 результатов перевода

А вот и оздоровительное сообщение от нашего любимого доктора.
Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
And here's a health messages from TV's favorite doctor.
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
Скопировать
- Да, эта.
В общем, у него началась паническая атака, и он потерял сознание.
ИГРАЕТ ДЕТСКАЯ ПЕСЕНКА Столкнулся с огромным грузовиком.
That one.
Anyway, he goes into a full-blown panic attack, and he passes out.
He crashes into this huge truck.
Скопировать
С моим стариком была та же фигня.
Панические атаки. Потеря сознания.
Однажды головой об автомат стукнулся.
My old man had the same thing.
Panic attacks, followed by passing out.
Cracked his head on a cigarette machine.
Скопировать
Но если честно, я не знала, сколько продлится одиночество каждой из нас.
Но я знала, что Миранде ни к чему еще один приступ панической атаки.
А в это время в Квинс Шарлотту ждал свой неприятный сюрприз.
The truth was, I didn't know if any of us would end up alone.
But I did know Miranda couldn't afford another panic attack.
Meanwhile, over in Queens Charlotte was about to get a surprise of her own.
Скопировать
- Найлс, Найлс, успокойся.
Нет причин для панической атаки.
Пошли.
- Niles, Niles, listen, just relax.
There's no cause for an anxiety attack.
Come on.
Скопировать
Казалось, что я тону и умираю.
- Они сказали, что у тебя был приступ панической атаки.
- Ну да, и чтобы это выяснить, я выложила 500 $.
I felt like I was drowning and dying at the same time.
They said you had a panic attack.
Yeah, and I had to pay $500 of my single person's salary to find that out.
Скопировать
Ты ОК?
Да... просто паническая атака... так, словно я ...
Я не могла дышать почти минуту, я была просто...
You OK?
Yes. Just...panic attack... like I...
I couldn't breathe there for a minute, I was just..
Скопировать
Долго объяснять. И сложно.
Панические атаки, усталость...
И все это...
It's complicated.
It's a mix of things.
Anxiety, fatigue, then...
Скопировать
О чем ты говоришь?
О, Лиман, панические атаки, галлюцинации...
Ты причина всему этому
What are you talking about?
Oh, Lyman, the panic attacks, the hallucinations...
You caused all of it.
Скопировать
А вы все вниз.
Родной, у тебя паническая атака?
Возможно, чу...точку.
You all have to sit down.
Honey, are you having a panic attack?
Maybe, a little... A little bit.
Скопировать
Пожалуйста, мне просто нужно упаковаться.
У тебя паническая атака.
Нет, так все и выглядит, когда я упаковываюсь.
Please, I just need to pack.
You're having a panic attack.
No, this is just what it looks like when I pack.
Скопировать
- (Тяжело дышит)
Я думаю, что у тебя паническая атака.
Поэтому просто сосредоточься на своем дыхании, и мы посчитаем до 10, хорошо?
- (Breathing heavily)
I think you're having a panic attack.
So just focus on your breathing, and we're gonna count to 10, okay?
Скопировать
У меня нет на это времени.
Учитывая твои проблемы, я думала, ты посочувствуешь панической атаке.
Что такое?
I don't have time for this.
I thought with your issues, you'd be more sympathetic to a... a panic attack.
What is it?
Скопировать
До сих пор не могу понять, что это за чертовщина.
Паническая атака, страх перед обязательствами... это заморочки парней.
Ну не знаю, парни не превращаются в чудовищ, когда съезжаются со своими девушками.
I still can't work out what the hell that's about.
Panic attack, fear of commitment-- it's just guy stuff.
I don't know, guys do not beast out when they're moving in with their girl.
Скопировать
Стайлз
Я думаю, у меня паническая атака.
Ты там в порядке?
Stiles.
- I think I'm having a panic attack.
- You okay over there?
Скопировать
Я бы тоже.
семестре, когда мы в течение двух недель учились делать уколы, у меня была какая-то непрекращающаяся паническая
Погоди, так ты не настоящая медсестра?
Yeah, that, I know.
I had kind of a... an extended panic attack during the two weeks we studied injections last semester.
Wait, are you not a real nurse?
Скопировать
- Что с ней такое?
- Думаю, мы обнаружим, что миссис Пак страдает от панических атак, я прав?
Нет, я просто пытаюсь не расплакаться.
What's wrong with her?
Well... I think we'll find that Mrs. Pak suffers from a panic disorder, am I correct?
No, I'm just trying not to cry.
Скопировать
Слышишь?
Так вот, перед встречей у меня порой случалась настоящая паническая атака, потому что я никогда не знал
Вдруг у него фетиш на латиноамериканских парней и он ждет, что я окажусь этаким супермачо, который оттрахает его до полусмерти.
OK?
You know, sometimes, before I meet a guy, in the Dark Times when I used to meet people, sometimes before I meet a guy I have like a full-blown panic attack, because I have no way of knowing
if he's only meeting me because he's like "into Latin guys,"
Скопировать
Все пошло наперекосяк в университете.
У меня начались панические атаки.
Я бросила учебу, пошла работать. Когда было плохо, звонила матери или сестре. Они не выдержали, конечно.
Things started going wrong when I arrived at university.
I had Brief Psychosis Disorder, you know, panic attacks.
I stopped studying and got a job, and when I had a bad spell I called my mum or my sister, but after a while, they freaked out.
Скопировать
Это просто удача, что я нашел её.
Она просто подверглась панической атаке и всё.
Если она отделится от мамы, её уверенность в своих силах возрастёт.
It was lucky I found her.
Oh, come on, she had a panic attack, that's all.
If she gets away from her mother her confidence will increase.
Скопировать
Это происходит с людьми, которых пытали водой.
У них появляются панические атаки. Они не могут спать.
Некоторые даже не могут выходить во время дождя. Иногда дождь так все ухудшает, что они не могут даже принимать душ.
They get panic attacks. They can't sleep.
Some of them can't even go out in the rain.
Sometimes the rain makes things so bad, they can't even face the shower.
Скопировать
Надувные шары!
У меня паническая атака.
Да, мам, да, послушай, мне нужно идти.
Balloons!
I'm having an anxiety attack.
Yes, Ma, yes, now, look, I-have to go.
Скопировать
Её социальные навыки и приспособленность к внешнему миру абсолютно не развиты.
Не считая её панических атак, и, знаете, нелюбви к обуви, я думаю, она вполне дееспособна.
Вообще-то я считаю, что это небольшой посттравматический стресс.
Her social awareness, her ability to cope are almost certainly severely impaired.
Besides the occasional panic attack and not liking shoes, she's highly functional.
I'm actually thinking it's a little post-traumatic stress.
Скопировать
Нет, и это не случайно.
Если у вас паническая атака, подышите на улице.
Я только прилягу на минутку.
- No, and for good reason.
If you're having a panic attack, go outside and get some air.
Let me just lay down for a minute.
Скопировать
Я психанула.
У меня было что-то вроде панической атаки.
Сначала я подумала... что, возможно, это из-за тебя.
I freaked out.
I had like... a panic attack.
At first, I did think... maybe I wasn't over you.
Скопировать
Мило.
Итак, когда началась эта паническая атака?
Мы с Уайатом встречаемся какое-то время.
Nice.
So when did these panic attacks start?
Well, I've been seeing Wyatt for a while now.
Скопировать
Да, ээ... извини.
У меня было что-то вроде панической атаки из-за пребывания здесь.
Все в порядке.
Yeah, uh... Sorry.
I just kind of had a panic attack about being here.
It's okay.
Скопировать
Ну, есть Ирен Каш, от хронического артрита,
Соул Дизель, от возбудимости и панических атак,
Большой Сыр Будды, от мышечных спазмов.
Well, we have Irene Kush for chronic arthritis.
Sour Diesel for anxiety and panic attacks.
Big Buddha Cheese for muscle spasms.
Скопировать
Я психанула.
Что-то вроде панической атаки.
Меня изнасиловали.
I freaked out.
Like a panic attack.
I was raped.
Скопировать
Думаете дело в нем, в Лиаме?
Считаю ли я изнасилование причиной панических атак?
Может быть.
Do you think it's him, Liam?
You mean, do I think the rape is the cause of the panic attacks?
Maybe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов паническая атака?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы паническая атака для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение